Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Más filtros










Intervalo de año de publicación
1.
Actas dermo-sifiliogr. (Ed. impr.) ; 114(6): 488-493, jun. 2023. ilus, graf
Artículo en Español | IBECS | ID: ibc-221529

RESUMEN

Antecedentes RECAP es un cuestionario de siete ítems diseñado para capturar la experiencia del control del eccema atópico en todas las edades y severidades. El control a largo plazo del eccema es uno de los cuatro dominios de resultados principales para los ensayos de eccema atópico. Ha sido desarrollado en el Reino Unido y traducido al chino, al alemán, al holandés y al francés. Objetivos El propósito fue generar una versión española del cuestionario RECAP, y como objetivo secundario, validarlo lingüísticamente y probar su validez de contenido en la población española con eccema atópico. Material y métodos Llevamos a cabo un proceso de 7 pasos. El cuestionario se tradujo dos veces hacia delante y una hacia atrás. Se celebraron dos reuniones de consenso entre expertos para obtener una versión en español del RECAP. Entrevistamos a 15 pacientes adultos con eccema atópico para evaluar los criterios de comprensibilidad, exhaustividad y relevancia. Al mismo tiempo, proporcionamos a los pacientes los cuestionarios ADCT, DLQI y POEM para realizar la correlación entre ellos y el RECAP, con las herramientas informáticas adecuadas utilizando Stata v.16. Resultados Los participantes en el estudio consideraron que la versión española del RECAP era comprensible y fácil de responder. Encontramos una fuerte correlación entre la versión española del cuestionario RECAP y la ADCT, y una correlación muy significativa con el DLQI y el POEM, respectivamente. Conclusiones La versión española del RECAP y su adaptación transcultural es lingüísticamente equivalente a la versión original. Muestra una alta correlación con otros PROM existentes (AU)


Background The 7-item RECAP (Recap of Atopic Eczema) questionnaire is used to assess the control of different degrees of eczema severity in patients of all ages. Long-term control of eczema is one of the 4 core outcome domains to be assessed in clinical trials of eczema therapies. After the RECAP was developed in the United Kingdom, it was translated into Chinese, German, Dutch, and French. Objectives To produce a validated Spanish version of the RECAP questionnaire and, secondarily, to test its content validity in a group of Spanish patients with atopic eczema. Material and methods In a 7-step process we produced 2forward translations and 1back translation of the RECAP questionnaire. Experts then held two meetings to reach consensus and draft a Spanish version of the questionnaire. Fifteen adult patients with atopic eczema were interviewed to evaluate the comprehensibility, comprehensiveness, and relevance of the drafted items. These patients also completed the Atopic Dermatitis Control Tool (ADCT), the Dermatology Life Quality Index (DLQI), and the Patient-Oriented Eczema Measure (POEM). Stata software (version 16) was then used to explore the correlations between the patients’ scores on these tools and the RECAP. Results The patients found the Spanish version of the RECAP to be comprehensible and easy to answer. We observed a strong correlation between results on the Spanish RECAP and the ADCT, and highly significant correlations between the RECAP and the DLQI and POEM tools. Conclusions The culturally adapted Spanish version of the RECAP is linguistically equivalent to the original version of the questionnaire. RECAP scores correlate highly with other patient-reported outcome measures (AU)


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Adolescente , Adulto Joven , Adulto , Persona de Mediana Edad , Encuestas y Cuestionarios , Comparación Transcultural , Dermatitis Atópica/terapia , Reproducibilidad de los Resultados , Traducción , España
2.
Actas dermo-sifiliogr. (Ed. impr.) ; 114(6): t488-t493, jun. 2023. ilus, graf
Artículo en Inglés | IBECS | ID: ibc-221530

RESUMEN

Background The 7-item RECAP (Recap of Atopic Eczema) questionnaire is used to assess the control of different degrees of eczema severity in patients of all ages. Long-term control of eczema is one of the 4 core outcome domains to be assessed in clinical trials of eczema therapies. After the RECAP was developed in the United Kingdom, it was translated into Chinese, German, Dutch, and French. Objectives To produce a validated Spanish version of the RECAP questionnaire and, secondarily, to test its content validity in a group of Spanish patients with atopic eczema. Material and methods In a 7-step process we produced 2forward translations and 1back translation of the RECAP questionnaire. Experts then held two meetings to reach consensus and draft a Spanish version of the questionnaire. Fifteen adult patients with atopic eczema were interviewed to evaluate the comprehensibility, comprehensiveness, and relevance of the drafted items. These patients also completed the Atopic Dermatitis Control Tool (ADCT), the Dermatology Life Quality Index (DLQI), and the Patient-Oriented Eczema Measure (POEM). Stata software (version 16) was then used to explore the correlations between the patients’ scores on these tools and the RECAP. Results The patients found the Spanish version of the RECAP to be comprehensible and easy to answer. We observed a strong correlation between results on the Spanish RECAP and the ADCT, and highly significant correlations between the RECAP and the DLQI and POEM tools. Conclusions The culturally adapted Spanish version of the RECAP is linguistically equivalent to the original version of the questionnaire. RECAP scores correlate highly with other patient-reported outcome measures (AU)


Antecedentes RECAP es un cuestionario de siete ítems diseñado para capturar la experiencia del control del eccema atópico en todas las edades y severidades. El control a largo plazo del eccema es uno de los cuatro dominios de resultados principales para los ensayos de eccema atópico. Ha sido desarrollado en el Reino Unido y traducido al chino, al alemán, al holandés y al francés. Objetivos El propósito fue generar una versión española del cuestionario RECAP, y como objetivo secundario, validarlo lingüísticamente y probar su validez de contenido en la población española con eccema atópico. Material y métodos Llevamos a cabo un proceso de 7 pasos. El cuestionario se tradujo dos veces hacia delante y una hacia atrás. Se celebraron dos reuniones de consenso entre expertos para obtener una versión en español del RECAP. Entrevistamos a 15 pacientes adultos con eccema atópico para evaluar los criterios de comprensibilidad, exhaustividad y relevancia. Al mismo tiempo, proporcionamos a los pacientes los cuestionarios ADCT, DLQI y POEM para realizar la correlación entre ellos y el RECAP, con las herramientas informáticas adecuadas utilizando Stata v.16. Resultados Los participantes en el estudio consideraron que la versión española del RECAP era comprensible y fácil de responder. Encontramos una fuerte correlación entre la versión española del cuestionario RECAP y la ADCT, y una correlación muy significativa con el DLQI y el POEM, respectivamente. Conclusiones La versión española del RECAP y su adaptación transcultural es lingüísticamente equivalente a la versión original. Muestra una alta correlación con otros PROM existentes (AU)


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Adolescente , Adulto Joven , Adulto , Persona de Mediana Edad , Encuestas y Cuestionarios , Comparación Transcultural , Dermatitis Atópica/terapia , Reproducibilidad de los Resultados , Traducción , España
3.
Actas Dermosifiliogr ; 114(6): 488-493, 2023 Jun.
Artículo en Inglés, Español | MEDLINE | ID: mdl-36935038

RESUMEN

BACKGROUND: The 7-item RECAP (Recap of Atopic Eczema) questionnaire is used to assess the control of different degrees of eczema severity in patients of all ages. Long-term control of eczema is one of the 4 core outcome domains to be assessed in clinical trials of eczema therapies. After the RECAP was developed in the United Kingdom, it was translated into Chinese, German, Dutch, and French. OBJECTIVES: To produce a validated Spanish version of the RECAP questionnaire and, secondarily, to test its content validity in a group of Spanish patients with atopic eczema. MATERIAL AND METHODS: In a 7-step process we produced 2forward translations and 1back translation of the RECAP questionnaire. Experts then held two meetings to reach consensus and draft a Spanish version of the questionnaire. Fifteen adult patients with atopic eczema were interviewed to evaluate the comprehensibility, comprehensiveness, and relevance of the drafted items. These patients also completed the Atopic Dermatitis Control Tool (ADCT), the Dermatology Life Quality Index (DLQI), and the Patient-Oriented Eczema Measure (POEM). Stata software (version 16) was then used to explore the correlations between the patients' scores on these tools and the RECAP. RESULTS: The patients found the Spanish version of the RECAP to be comprehensible and easy to answer. We observed a strong correlation between results on the Spanish RECAP and the ADCT, and highly significant correlations between the RECAP and the DLQI and POEM tools. CONCLUSIONS: The culturally adapted Spanish version of the RECAP is linguistically equivalent to the original version of the questionnaire. RECAP scores correlate highly with other patient-reported outcome measures.


Asunto(s)
Dermatitis Atópica , Eccema , Adulto , Humanos , Dermatitis Atópica/terapia , Calidad de Vida , Encuestas y Cuestionarios , Medición de Resultados Informados por el Paciente , Índice de Severidad de la Enfermedad
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA
...